Nach einer dreisprachigen Begrüßung und einem Einführungsvideo ging die Tour durch unsere Schule los: Acht Stationen, die von den Schüler*innen bravourös betreut wurden, konnten besucht werden.
Bei der Geschichtestation warteten Kleopatra, Sissi, Dinosaurier und Co. darauf, die Besucher*innen mit einem Zeitstrahl durch die Geschichte zu führen. Am Ende erreichten sie das digitale Zeitalter, wo sie ihr erworbenes Wissen nochmals am iPad festigen konnten.
Digital ging es dann auch gleich bei der Coding-Station weiter, denn dort lernten sie „Scratch 3.0“ kennen und mussten damit verschiedene Rätsel lösen, um den „Escape-Room“ verlassen zu können.
Po trojezičnom pozdravu i filmu, ki je dao uvid u djelovanje naše škole, počela je tura kroz školu. Bilo je osam štacijov, za ke su se skrbili sridnjoškolci.
Pri štaciji za povijest čekali su Kleopatra, Sisi, dinosauri i drugi, da je mladi gosti kronologično peljaju kroz historičko vrime. Na koncu dostignuli su digitalnu dob, pri koj su mogli svoje znanje učvrstiti na iPadu.
Pri štaciji za kodiranje upoznali su „Scratch 3.0“ i su morali rješti različne ganjke, da su mogli napustiti „sobu za big“.
Sport war nicht nur im Turnsaal gefragt, sondern auch im Englischunterricht, wo anhand von Bildern und digitalen Hilfsmitteln Hobbys und Freizeitaktivitäten erarbeitet und mit „Quizlet live“ spielerisch gelernt wurden.
Belegte Brote, Obst, Gemüse und Getränke: Eine gesunde Jause gab es nach diesen sportlichen Anstrengungen in unserer Schulküche, damit sich die Kinder auch wieder stärken konnten.
Športsko aktivni nisu bili samo u dvorani za šport nego i pri podučavanju na engleskom jeziku, kade su pomoću slikov obdjelali rječnik za hobije i aktivnosti u slobodnom vrimenu i na igrajući način pomoću iPada pri igri „Quizlet live“ ponovili i učvrstili nove riči.
U kuhinji su dica dostala zdravu južinu sa sadjem i povrćem i se okripila po šporstkom trudu.
Passend zur Faschingszeit wurden die Schüler*innen bei der Kroatisch-Station zum Tanzen und Singen animiert und lernten spielerisch gleich ein paar kroatische Vokabeln zum Thema „Fasching“.
Tanzende Affen und klingende Röhren bildeten den Mittelpunkt der rhythmisch-musikalischen Erziehung. Der Titel von Tones and I „Dance monkey“ wurde mit einfachen Rhythmen gekonnt begleitet. Boomwhackers sind DAS Einstiegsinstrument für alle Musik begeisterten.
Als krönenden Abschluss wurden im Physiksaal an verschiedenen Stationen Versuche mit Wasserstoff, CO2 und Butangas durchgeführt. Dabei brannte und knallte es. Auch die Pharaoschlange war zu bewundern. Gelandet sind die Kinder mithilfe von VR-Brillen schließlich in der Zukunft, in der sogenannten virtuellen Welt.
Hrvatska štacija je školarice i školare animirala za tancanje jednoj vrlo veseloj mesopusnoj jački. Na igrajući način naučili su se različne mesopusne riči, ke su konačno počvrstili pri „KAHOOT-kvizu“.
Tancajuće opice i zvućne civi stale su u središću ritmičko-muzikalnoga odgoja. Pomoću takozvanih „Boomwhackers“ su sridnoškolci skupa s mladimi gosti iz osnovnih škol pratili pjesmu „Dance monkey“ s jednostavnimi ritmi.
Kao korunjeni završetak napravili su u dvorani za fiziku različne pokuse s vodikom i ugljičnim dioksidom kao i plinom butana da je gorilo i pucalo. I Faraonova kača je bila vrlo zanimljiva. Konačno sletila su dica pomoću „VR-očaljev“ u budućnosti , u virtualnom svitu.
Wieder einmal konnte die Mittelschule St. Michael am Tag der offenen Tür zeigen, wie vielfältig sie ist.
Opet jednoč je SŠ Sveti Mihalj na danu otvorenih vrat mogla pokazati kako raznovrsna je.